Today, 12th October 2019, marks the 30th anniversary of the death of greatest musician who has ever lived, the grand master Luambo Franco

Nzinga

Lover of Africa
BGOL Investor
People at the golden statue of the grandmaster




The Zaire Union of musicians conferred the title of grandmaster on only 2 men:]
Joseph Kabaselle, also known as a grand kalle, who is largely regarded as the father of modern Zairian music
and L'okanga Landju Pene Luambo Makiadi, also known as Franco....



Trans
A) Oko landa ngai po na nini
(You are chasing me for what?)
Okanisi nga nako zongisa yo libala
(You think I will bring you back into the marriage?)
Nga na kangaki yo na mobali
(I caught you with a man)
Ba famille na yo ba bondelaki te
(Your family did not beg me.)
Nga na beti libaku mabe boye oh, mama oh oh
(I made a false move.)
Nga na bandi la vie mabe boye oh, mama ah ah
(I started life on a wrong path.)
B) Oko landa ngai po na nini
(you are chasing me for what?)
Okanisi nga nako zongisa yo libala
(you think I will bring back into marriage?)
Nga na kangaki yo na mobali
(I caught you with a man)
Ba famille na yo ba bondelaki te
(Your family did not beg me.)
Nga na beti libaku mabe boye oh, mama oh oh
(I made a false move.)
Nga na bandi la vie mabe boye oh, mama ah ah
(I started life on a wrong path.)
C) Elongi na nga ekomi soni soni oh
(My face has become ashamed)
Na miso ya bato eh
(In front of people)
Bebo na nga ekomi nde ko tuta oh
(I have started to talk to myself)
Na zua oh
(Because of jealousy)
Kombo na nga ekoma buku ba mbanda na nga ba tangaka oh
(My rivals read me like a book)
Mobulu nyoso osalaka
(Every trouble that you create)
Ba minyolaka nga monoko oh
(They make mouth gestures toward me)
Nga na beti libaku mabe boye oh, mama oh oh
(I made a false move.)
Nga na bandi la vie mabe boye oh, mama ah ah
(I started life on a wrong path.)
Elongi na nga ekomi soni soni oh
(My face has become ashamed)
Na miso ya bato eh
(In front of people)
Bebo na nga ekomi nde ko tuta oh
(I have started to talk to myself)
Na zua oh
(Because of jealousy)
Kombo na nga ekoma buku ba mbanda na nga ba tangaka oh
(My rivals read me like a book)
Mobulu nyoso osalaka
(Every trouble that you create)
Ba minyolaka nga monoko oh
(They make a mouth gesture toward me)
Nga na beti libaku mabe boye oh, mama oh oh
(I made a false move.)
Nga na bandi la vie mabe boye oh, mama ah ah
(I started life on a wrong path.)
Soki omoni nga na ye eh
(If you see me and her)
Ko landa te mobulu pamba eh
(Do not follow, no mischief)
Soki omoni nga naye eh
(If you see me and her)
Ko landa te mangungu pamba eh, eh mama
(Don’t worry; it is only grimace)
Soki omoni nga naye ko landaka te
(If you see me and her, don’t follow)
Soki omoni nga naye ko kipaka te
(If you see me and her, don’t bother)
Ata omoni nga to bimi
(Even if you see us going out)
Ko landaka te
(Don’t follow)
To koma ba camarade pamba eh, eh eh
(We are only friends)
Ki mwasi na mobali esila kala eh, eh eh
(We are not dating anymore)
To koma ba camarade pamba eh, eh eh
(We are only friends)
Ki mwasi na mobali esila kala eh, eh eh
(We are not dating anymore)
Soki omoni nga naye eh
(If you see me and her)
Ko landa te mangungu pamba eh
(Don’t worry, it is only grimace)
Soki omoni nga naye eh
(If you see me and her)
Ko landaka te libala esila kala eh, eh mama
(Don’t worry, we broke up long time ago)
To koma ba camarade pamba eh, eh eh
(We have only remained friends)
Ki mwasi na mobali esila kala eh, eh eh
(We are no longer a couple)
To koma ba camarade pamba eh, eh eh
(We are only friends now)
Ki mwasi na mobali esila kala eh, eh eh
(We are no longer a couple)
Soki omoni nga naye eh
(If you see me and her)
Ko lenga lenga pamba te
(Don’t panic)
Soki omoni nga naye eh eh eh
(If you see me and her)
Ko landaka te libala ekufa kala oh, oh oh
(Don’t worry, we have divorced long time ago)
To koma ba camarade pamba eh, eh eh
(We are just friends)
Ki mwasi na mobali esila kala eh, eh eh
(We are no longer a couple)
To koma ba camarade pamba eh, eh eh
(We are just friend)
Ki mwasi na mobali esila kala eh, eh eh
(We separated long time age)
Soki omoni nga naye eh
(If you see me and her)
Ko landa te mangungu pamba eh
(Don’t worry, it is only grimace)
Soki omoni nga naye eh
(If you see me and her)
Ko landaka te libala esila kala eh, eh mama
(Don’t worry, the marriage has ended long ago)
To koma ba camarade pamba eh, eh eh
(We have become just friends)
Ki mwasi na mobali esila kala eh, eh eh
(We are no longer a couple)
To koma ba camarade pamba eh, eh eh
(We have become just friends)
Ki mwasi na mobali esila kala eh, eh eh
(We broke up long time age)
 
Last edited:
Vintage grandmaster: I remember the day the song dropped in 1985. 13 and a half minutes of
fury by the grandmaster, with Madilu System singing the part of a woman who is asking a
handsome young parasite to leave her life....As I have been personally told by a vocalist in TP
OK Jazz at the time, the song was inspired by real life events.

A mulatto woman caught the eye of the grandmaster, and being the chronic womaniser that
he was, he made his move, but was rejected. In stead, she chose a handsome young mulatto
man who did not have the money of the grandmaster who was a millionaire. The grandmaster
retaliated with classic song Mario in which he eviscerated the young man, whom he called
Mario, and from the lyrics, the grand master whose running commentary is spiced throughtout
the song was clearly incensed, belittling and accusing Mario of many things which were probably
not true...

The song was an instant classic, and in Nairobi Kenya, that second capital of Zairian music, more
than that 300 000 records were sold in just that first week of the release of the song





Oh Mario
Luka ata mwasi yo moko obala- OH MARIO, LOOK FOR ONE WOMAN TO MARRY
Mario mosala kolinga ba mama mobokoli- YOU HAVE A TENDENCY TO GO AFTER OLDER WOMEN
Basuka yo te ?-WILL YOU EVER GET ENOUGH OF THEM?
Lelo makambo lobi makambo nalembi-TODAY PROBLEMS, TOMORROW PROBLEMS IM TIRED
Lelo bitumba lobi koswana nabaye-TODAY FIGHTING, TOMORROW QUARRELLING, I HATE IT
Naboyi kobebisa nzoto na manzaka nalembi eh-I DONT WANT YOU DESTROYING MY BODY WITH YOUR NAILS ANYMORE
Mario nalembi e e-MARIO AM TIRED
Mario nabaye e e – MARIO I DON’T LIKE IT

Oh Mario nasi napekisa yo
Kolingaka basi bazali na mbongo-
(MARIO I HAD SINCE DISCOURAGED YOU FROM HAVING AFFAIRS WITH MONEY)
Yoka ndenge azali kokaba yo na mitema ya basi mpe mibali-
(LISTEN TO HOW SHE IS TALKING NEGATIVELY ABOUT YOU TO LADIES AND GENTLEMEN)
Sala quand même effeot oluka mosala Mario-
(MAKE AN EFFORT AND GET YOUR SELF A JOB MARIO)
yo mutu ozali na ba diplômes mitano Mario-
(YOU ARE A MAN WITH 5 DIPLOMAS MARIO)
Mpona nini ozali kobebisa kosambuisa kombo nayo-
(WHY ARE YOU DESTROYING AND DISRACING YOUR NAME/REPUTATION)
Mario ah nalembi-
(MARIO AM TIRED)
Ba produits ngai napokaolaka nzoto ekoma sembe sembe-
(THE COSMETIC PRODUCTS I APPLY ON MY BODY HAVE MADE MY BODY SOFT AND TENDER)
Okobeteke ngai ti na zoka lobi na zwa maladie ya cancer-
(YOU BEAT ME UP TILL I BLEED AND GET WOUNDED,TOMORROW I MAY END UP WITH CANCER)
Lobi tango na kopolo yo okimi ngai eh-
(TOMORROW WHEN I START ROTTING YOU WILL RUN AWAY FROM ME)
Mario nalembi eh-
(MARIO AM SICK AND TIRED)
Bima bima na ndako na ngai Mario-
(GET OUT GET OUT OF MY HOUSE MARIO)
Mpo na nininiongo ya kolinga-
(IS IT INDEBTNESS OF LOVE?)
Akobeteke ngai na zwa epayi zuwa ya lokuta epayi
Zuwa ya biloko akutaki ngai na yango-
(HE BEATS ME UP OVER SIMPLE JEAOUSY, OVER SIMPLE LIES AND OVER PROPERTY, PROPERTY HE FOUND IN MY HOUSE)
Likambo mosusu mosala koboma biloko ya ndako na somba-
(ANOTHER THING THAT HE DOES IS DESTROYING PROPERTY IN MY HOUSE, STUFF THAT I MYSELF BOUGHT)
Nalembi eh Mario na baye yo-
(AM TIRED EH MARIO I HATE YOU)
Kende Mario nalembi yo oh-
(GO YOUR WAY MARIO AM TIRED)
Mario akuti ngai na biloko mobali mosusu asomba-
(MARIO FOUND ME WITH PROPERTY, SOME THAT WAS BOUGHT BY ANOTHER MAN)

Oyoka elengi ya kovanda te Mario ?-
(DO YOU ENJOY SITTING IDLE?)
Oyoka elengi te olia na mesa ?-
(DONT YOU ENJOY EATING ON THE TABLE?)
Kaka soki zuwa ekangi yo na poitrine-
(SO WHAT IF JEALOUSNESS OVERCOMES YOU)
Olingi kaka kobeta ngai na koboma biloko-
(ALL YOU DO AND LIKE IS BEATING ME UP AND DESTROYING PROPERTY)
Mario si na salisa yo mingi-
(MARIO I HAVE SINCE HELPED YOU A LOT)
Diplôme ya sima ngai na salisaki yo Mario-
(I HELPED YOU GET YOUR LAST DIPLOMA)
Bongo leleo ngai nakomi mwasi mabe ?-
(BUT TODAY AM NOW A TERRIBLE WOMAN)
Mario likambo te-
(NO PROBLEM MARIO)
Ah mokili eza kaka boye hum-
(AH SUCH IS LIFE, THATS HOW THE WORLD IS)

Mobali akuti ngai na bomemgo
Asengi akomander ngai na ndimi-
(THIS MAN FOUND ME ENJOYING GOOD LIFE, HE LITERALLY REQUESTED TO COMMAND ME AND I ACCEPTED)
Mobali akuti ngai na bangenge
Asengi adiriger ngai na ndimi-
(THIS MAN FOUND ME ENJOYING WEALTH, HE ASKED ME TO TAKE OVER CONTROL AND I ACCEPTED)
Nabandi kobima na ye babandi kobenga ye Monsieur-
(WHEN I BELOVED HIM EVERYBODY STARTED ADDRESSING HIM AS MISTER)
Mario nale mbongo ya likelemba mitu tuku misato
Nasombi Mercedes 190 nayebisi Mario mokolo mosusu tobima-
(I BOUGHT MY SELF MERCEDES BENZ 190 AND ONE DAY I ASKED MARIO THAT WE GO OUT FOR FUN)
Tokende kosala promenade-
(LETS GO MERRY AND HAVE PROMENADE)
Tokomi na nzela Mario alobi na ngai
Y o zonga côté ngai ngai na zali-
(WHEN WE REACHED THE ROAD SIDE MARIO ORDERED THAT I TAKE HIM BACK WHERE HE HAD BEEN)
Nakumba voiture mpo bamona que ngai
Moto nasombeli yo yango-
(SO THAT PEOPLE CAN THINK THAT ITS HIM THAT BOUGHT THIS CAR )
Nayebisi Mario te-
(I TOLD MARIO THAT WASNT POSSIBLE)
Ngai kutu na za na posa na kumba eloko nasombi sika-
(I STILL HAVE THE DESIRE TO DRIVE MY BRAND NEW FLASHY CAR)
Bato nionso bamonaque ngai moto nasombi-
(SO THAT PEOPLE REALISE THAT AM ACTUALLY THE PERSON WHO BOUGHT THE CAR)
Toweli volant ngai na Mario-
(WE FOUGHT OVER THE STEERING WITH MARIO)
Mario atuteli ngai voiture na nzete-
(MARIO HIT MY CAR IN A TREE)

Nzoto ezali nanu ya meme olingi obebisa ngai elongi-
(MY BODY IS STILL YOUTHFUL AND BEAUTIFUL BUT YOU WANT TO DESTROY MY FACE)
Il paraît basi nionso ozwaka mosala kobebisa bango bilongi-
(HIS HABIT HAS BEEN BRUISING FACES OF ALL HIS FORMER GIRLFRIENDS)
Epayi na ngai na stopper nalembi yo-
(WITH ME IT WONT BE LIKE THAT AM SICK AND TIRED OF YOU)
Mario papa na baye yo oh-
(MARIO I HATE YOU)
Kende na yo nalembi yo-
(MARIO I HAVE HAD ENOUGH OF YOU)
Mario azongi epayi ya baboti
Akuti mbeto na ye ya bomwana-
(MARIO WENT BACK TO HIS PARENTS HOME AND FOUND HIS CHILDHOOD BED)
Ekomi tango ya kolala mbeto mokuse makolo milayi Mario-
(WHEN IT WAS BEDTIME HIS LEGS WERE TOO LONG FOR HIS CHILDHOOD BED)
Mario nalembi somba mbeto na baye e-
(MARIO AM TIRED, BUY YOUR OWN BED AM SICK AND TIRED)
Koyoka motema pasi te ndako ngai moko nafutaka
(LET YOUR HEART NOT BE TROUBLED, AM THE PERSON WHO PAYS FOR MY HOUSE RENT)
B 11amba nasombela yo natikeli yo souvenir ya bolingo-
(WHAT EVER I BOUGHT YOU WHEN WE WERE IN LOVE, KEEP IT AS SOUVENIR OF OUR LOVE)
Oyo ezali na lavage nakotindela yo na bato-
(WHAT IS IN THE WASHING BASKET I WILL GIVE IT TO OTHER PEOPLE)
Mario nale mbi yo oh-
(MARIO AM TIRED OF YOU)
Kende na yo na baye yo oh-
(GO YOUR WAY I HATE YOU)
 
Last edited:
The grandmaster claimed he received 12,600 letters from married women all over Africa asking
for advice on how to deal with the hatred of the female relatives of their husbands; and
in keeping with his standards, he produced an unforgettable classic. In the song, he
read from letters from 5 African wive- from zaire, Congo Brazza, Gabon, Cameroon and Togo
and then gave the advice to the female relatives that they "should go and marry their own
men, and make their own families" as God said to the world that "you cannot marry your
own relative" (even if this is not in North Sudan, parts of Asia, Greenland and Alabama)



1) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
1) Bandeko ya basi yo yo yo
Balingaka basi ya bandeko mibali te
Mpo na nini oh yo yo yo
Bandeko ya basi yo yo yo
Balingaka basi ya bandeko mibali te
Mpo na nini oh, yo yo yo
2) God forbid people who
Are related to marry.
Someone else will come from far away and marry your relative.
Why annoyance in
Couples?
2) Nzambe aloba na mokili
Okoki kobala ndeko na yo te.
Mutu mosusu akowuta mosika akobala ndeko na yo.
Mpo na nini motungisi
Na mabala oh?
3) God said mary and create your own family.
Your sister will mary and create her own family.
We want peace
Within the family.
3) Nzambe aloba na mokili bala osala ya yo famille.
Ndeko na yo ya mwasi akobala akosala ya ye famille.
Tolingi la paix ezala
Na famille.
4) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
4) Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
5) I am tired.
I am exhausted.
Why such matter is only
Happening to me?
5) Nalembi eh yo yo, yo, oh.
Ngai nabaye nabaye oh, yo, yo, yo, oh.
Mpo na nini kaka ngai
Likambo ya motindo boye?
6) I am exhausted.
I am tired.
Why only me, only me, mates.
6) Ngai nabaye, nabaye oh yo yo yo oh.
Ngai na lembi eh yo yo yo ah.
Mpo na nini kaka ngai, kaka ngai bandeko?
7) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
7) Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
8) Gentlemen and ladies,
When I sing my songs
I often hear
Women saying that I am insulting them.
8) Bandeko mibali, bandeko basi
Nzembo oyo ezali koyemba.
Mpo nayokaka mingi que soki nayembi nzembo,
Epayi ya bandeko basi bakoloba que nazali kofinga bango.
9) But I received 12600 letters
Coming from married woman.
Soon I will be naming the countries
Where each letter come from. Thank you.
9) Mais awa nazwi 12600 lettres
Ewuti epayi ya basi ya mabala.
Na ngonga moko moko bokozala koyoka mboka moko moko
Nako zala kotanga minkanda myango, merci.
10) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
10) Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
11) The letters I received were sent from women from Zaire.
I chose the letter written by Mrs Mosapi.
Mrs Mosapi says this
She has been fine with her in-laws since she got married
11) Minkanda nazwi ewuti na ba maman ya Zaire.
Naponi monkanda ya citoyenne Mosapi.
Citoyenne Mosapi ayibisi boye,
Wuta ye abala azalaki malamu ba basemeki na ye.
12) But now her in-laws have shifted their position.
They don’t want her to cook for her husband anymore.
Her in-laws are now cooking for her husband.
Is it good?
12) Mais sikoyo basemeki babalukila ye.
Balingi lisusu te alambela mobali.
Bango moko basemeki bakomi kolambela mobali na ye
Est-ce que wana ezali malamu?
13) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
13) Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
*Long instrumental break
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
14) The letters I received were sent by women from Congo Brazzaville.
I chose the letter written by Mrs Bikuma.
Mrs Bikuma says this
14) Minkanda nazwi ya basi ya mabala ya Congo Brazzaville.
Naponi ya madame Bikuma.
Madame Bikuma ayebisi boye.
15) She is not lucky enough to get pregnant.
The husband has done all possible without success.
Her in-laws are constantly insulting her.
Saying that she is only going about in the car.
She is wearing jewelries.
Tired of hearing them, Mrs Bikuma beg her husband to marry another woman.
So that they can have a child because she can’t conceive.
15) Wuta ye abala chance ezali te mpo akoka kobota.
Mobali asali nyso moyen kaka te.
Mais basemeki musala kofingaka ye
Que ye musala kotambola na voiture,
Kolata ba bijous.
Mais abondeli mobali abala mwasi mosusu mpo
Akoka kobota ye moyen ezali te.
16) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
16) Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
17) The letters I received were sent by women from Gabon.
I chose the letter written by Mrs Iyeku.
Mrs Iyeku says this
One of her brother-in-law insulted her parents.
17) Minkanda nazwi ewuti epayi ya basi ya mabala ya Gabon.
Naponi monkanda ya madame Iyeku.
Ayebisi boye,
Semeki na ye mokolo mosusu akeyi kofinga baboti na ye.
18) I want to know.
Is it me or my parents who married to
Her brother?
If that is what she wants to do,
She needs to insult me. I am the one who is married to her brother.
That is all!
18) Est-ce que nalingi nayeba.
Ngai muto nabalana na ndeko naye
To baboti na ngai bato babala ndeko na ye?
Soki alingi kofinga,
Aya kofinga ngai mutu nazali epayi ya ndeko na ye,
C’est tous!
19) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
19) Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
20) The letters I received were sent by women from Cameroon.
I chose the letter written by Mrs Obima
Mrs Obima says this,
‘If my in-law hear something,
20) Minkanda nazwi ya basi ya mabala na mboka Cameroun,
Naponi munkanda ya madame Obima.
Madame Obima ayebisi boye,
Semeki na ngai soki ayoki ata likambo
21) Instead of asking me calmly,
She will come and shout at me in front of the kids.
The kids are grown.
She will insult me publicly.’
Is she acting like this because I am married to her brother?
21) Au lieu aya kotuna ngai na malembe na ndako
Akoya kaka abandi kotomboka kofinga ngai devant bana,
Bana basi bakoli!
Akofinga ngai, bato nyoso bayokaka ndenge akofinga ngai
Mpo te ngai nazali mwasi ya ndeko na ye?
22) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
22) Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
23) The letters I received were sent by women from Togo.
I chose the letter written by Mrs Afya.
Mrs Afya says this,
He husband gave her fund to run a business
23) Minkanda nazwi ya basi ya mabala na mboka Togo
Naponi monkanda ya citoyenne Afya
Ye ayebisi boye,
Mobali apesa ye mbongo asalaka mombongo
24) She is selling in the market in Lome
When she is selling clothes,
He in-laws come to purchase clothes in credit;
But when is time to pay, the don’t pay.
Their reply: it is their brothers fund. Ah!
24) Azwa mesa na zando ya Lome,
Kuna soki azali koteka bilamba
Ba semeki na ye bakoya kodefa bilamba
Mais ntango ya kofuta balingi kofuta te,
Reponse na bango: Ezali mbongo ya ndeko na bango. Ah!
25) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
25) Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
26) You sisters, all that I just said here
Happened
Is happening and is still happening
26) Bino bandeko basi manso oyo nawuti koyemba awa
Esi esalama,
Esalamaka mpe ezali kosalama
27) But you have to know that it is painful to your brothers.
He will go to work wondering
Does he have to love a relative or his wife.
But I believe.
Between the sister and the wife.
The choice is clear, isn’t it? Ah!
27) Mais boyeba que bozali kopesa mpasi na bandeko na bino ya mibali.
Akokende mosala azali kokanisa,
Alinga ndeko to alinga mwasi
Mais je crois.
Entre la femme et la soeur
Le choix est claire n’est-ce pas? Ah!
28) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
28) Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
29) I am tired.
I am exhausted.
Why such matter is only
Happening to me?
I am tired.
I am exhausted
It is too much. I can’t handle it anymore.
29) Ngai nalembi, nalembi eh yo yo, yo, oh.
Ngai nabaye nalembi eh, yo, yo, yo, oh.
Mpo na nini kaka ngai, kaka ngai bandeko eh
Ngai nabaye nalembi eh yo yo yo oh.
Ngai nalembi nabaye eh yo yo yo oh.
Nakoya kosimba courant ngai nakufa eh.
30) Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
Why sisters
Don’t like their
Brothers’ wives?
30) Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
Bandeko ya basi yo yo yo.
Balingaka basi ya bandeko mibali te.
Mpo na nini oh yo yo yo.
 
Last edited:
The chauvinism of the grandmaster was something evident in many of his songs.
In the classic 1986 song, Massu, the grandmaster expressed his oft stated belief that
3 women simply cannot maintain a friendship strong enough to survive the gossip
among them. And he had a woman sing the song, no less. Jolie Detta was the first
woman to ever sing for TP OK Jazz, not least because his main rival, Tabu Ley, was
making inroads with his beautiful starlet, Mbilia Bel....



massu1.jpg
 
Last edited:
The grandmaster died of AIDS, and soon after AIDS was announced in Africa, the grandmaster
produced a 20minute song admonishing the masses to be ware of AIDS, but most likely, he
was really expressing his fears, since through out his life, the man had taken advantage of his
fame and fortune to consort with many women, producing 18 children in the process, all but
one of whom were females..



Interestingly, Franco used the same guitar arrangements and same vocal tunes as he had used
for his notorious song “Jackie” which he had sung Nine years earlier in 1978. It was the song
that was considered so immoral that it landed Franco in jail along with the band members
who participated.

sida1.jpg


sida2.jpg


sida3.jpg


sida4.jpg



sida5.jpg


sida6.jpg
 
Last edited:
To cite only the songs composed by the grandmaster, the many classics that they were,
would be to entirely miss what made TP OK Jazz, the incomparable orchestra that it
was. In the 36 years he guided it, Franco recruited to the ranks of the grand orchestra
the best composers, instrumentalists and singers in the history of man. This itself is
no great surprise because for many years, Kinshasa Zaire was by a long distance the
most competitive musical city in the world. A UN report on culture in 1978 counted
no less than 800 large musical orchestras in that city. The quantity and quality of
the music that emerged from the country was superior to that from anywhere else in
the world.

in 1986, the brilliant vice president of TP OK Jazz, Papa Lutumba Simaro, produced
an album that ranks up their with greatest artistic achievement by any artist in any
an area of human endeavour to commemorate the 30the anniversary of TP OK jazz

 
The incomparable qualitative and quantitative substance of TP OK Jazz was rendered possible
because apart from being a brilliant musician, the grand master was a ruthless band leader who
destroyed many orchestras formed of talented young musicians, and appropriated the best
among them. One such band was Les Maquisards, under the leadership of the talented singer,
Ntesa, Dalienst Nzitani. Franco gave the band musical instruments, and then after a while, he took
them back, and in the resultant collapse of the band, Franco poached Ntesa into the ranks of
TP OK Jazz. Ntesa was said to be bitter about what happened, but he had a family to feed, and
the one thing the grand master was honest about, was paying his musicians. As he told his rivals,
'you can have the musicians, but I can pay them', which in a musical culture where band leaders do
everything to pay their musicians as little as possible while appropriating all the money, explains why
TP OK Jazz had so superstars at every position.... The 100 musicians or so musicians in the band
would have been stars in any other orchestra

Ntesa wrote many classics for the orchestra, and one the greatest one was the 19 minute classic
"Bina na ngai na respect" (=dance with me respectfully) in which he sung the part of a woman who
had gone to a TP OK Jazz concert and started being hounded by a man who wanted her love




1) Hey, Mr, what is going on?
Dance with me with respect.
I am a married woman.
Ah!

2) I was born with my pride.
I came to dance.
This man is not leaving me alone.

3) He admired my fashion.
He did not ask who is providing.
So that I can have all this, me Mavata.

4) I have a bit of money in my purse.
I don’t want someone to look down on me
because he bought me some drinks.

5) I am dressing up because I want to earn respect.
Whoever will admire me will waste his time.
Dance with me slowly.
Dance with me with respect.

6) I was born beautiful.
I came to dance.
This man is not leaving me alone.

7) He admired my fashion.
He did not ask who is providing.
So that I can have all this, me Lisaka .

8) I have a bit of money in my purse.
I don’t want someone to look down on me
because he bought some drinks.

[contentblock id=4]

9) I am dressing up because I want to earn respect.
Whoever will admire me will waste his time.
Dance with me slowly.
Dance with me with respect.

Instrumental

10) Ask before you do something.
Avoid problems.
I came to dance. I came to enjoy myself, mates.
I am a married woman.
My beauty is reserved for my husband, Kafero Sidi.
I will not deceive him.

11) You greeted me; I also greeted you back.
You then wanted to dance with me.
Because Ok Jazz was playing, I couldn’t resist.
Dating you is to never occur.

12)) Ask before you do something.
Avoid problems.
I came to dance. I came to enjoy myself, mates.
I am a married woman.
My beauty is reserved for my husband, Kafero Sidi.
I will not deceive him.

13) You greeted me; I also greeted you back.
You wanted to dance with me.
Because Ok Jazz was playing, I couldn’t resist.
Dating you is to never occur.

14) You utter all possible bad things about me.
You lied to Juda.
You named your work position and the place where you work at.
You began to dance offbeat.

15) Stop being awkward
Stop, stop, stop being awkward with me
Dance with me with respect.
I came to dance. Let me have fun.
Lengema, look at this matter.
Lengema, look at this matter.

16) (Kikongo not accurate)
Eh mbadilu yambula , yambula ya kina kwami
Embelu Yambula ,yambula ya kina kwami
E mbadilu yambula ya kina .O.K Jazz

17) Darling, Zola Munu, come dance with me.
Darling, Zola Munu, come dance with me.
Darling, Jo Mpambu, where is Katende
Darling, Jo Mpambu, where is Amuri.
Darling, Lisaka, come dance with me.

18) (Kikongo not accurate)
Embadilu yambula, yambula ya kina kwami eh
Embelu yambula, ya kina kwami eh
E mbeluyambula ya kina .O.K Jazz

Music made by OK Jazz has a lot of feelings.

19) Ask before you do something.
Avoid problems.
I came to dance. I came to enjoy myself, mates.
I am a married woman.
My beauty is reserved for my husband, Kafero Sidi.
I will not deceive him.

20) You greeted me; I also greeted you back.
You wanted to dance with me.
Because Ok Jazz was playing, I couldn’t resist.
Dating you is to never occur.

21) Ask before you do something.
Avoid problems.
I came to dance. I came to enjoy myself, mates.
I am a married woman.
My beauty is reserved for my husband, Kafero Sidi.
I will not deceive him.

22) You greeted me; I also greeted you back.
You wanted to dance with me.
Because Ok Jazz was playing, I couldn’t resist.
Dating you is to never occur.

23) You utter all possible bad things about me.
You lied to Juda.
You named your work position and place you work for.
You began to dance offbeat.

24) Stop being awkward.
Stop, stop, stop being awkward with me.
Stop being awkward.
Stop, stop, stop being awkward with me
Dance with me with respect.
I came to dance. Let me have fun.
 
Last edited:
Back
Top